Видео с созданием боевика Bangkok Knockout
Предлагаю вам взглянуть на видео, в котором создатели и актёры рассказывают о том, как снимался тайский боевик “Бангкокский нокаут” (BKO: Bangkok Knockout / Khoht So).
Панна Риттикрай (Panna Rittikrai):По сюжету группу парней заставляют драться. Они дерутся ради своих друзей, они дерутся за любовь и чтобы остаться в живых. Всё заключается в риске. Все спрашивают о тайском названии фильма – “Khoht So”. Люди из Бангкока спрашивают, означает ли это “грязный” или “проституция”. Все об этом спрашивают. Слово “So” произошло от северо-восточного тайского слова, которое означает “рисковать”.
Моракот Каютани (Morakot Kaewthanee): “Khoht So” в буквальном переводе означает “сильно рисковать”. Бросая вызов смерти. Что-то вроде этого.
Панна Риттикрай (Panna Rittikrai): Амбиции у меня в крови. Пока я работаю, я хочу создавать нечто новое. Я стремлюсь находить новых людей, а также новые перспективы, которые я мог бы использовать в фильмах. Когда я увидел Тони Джаа, то понял, что он был особенным. Уже тогда я знал, что он далеко пойдёт. Я наблюдал за этими девятью парнями из “Бангкокского нокаута” около 4-5 лет. Я разглядел то, что делает каждого из них уникальным в своём роде. Вместо того чтобы выбрать из них кого-то одного на главную роль, я подумал о том, чтобы задействовать их всех и добавить в фильм разнообразия.
Моракот Каютани (Morakot Kaewthanee): Мы подыскивали сюжет, подходящий для группы из 9-ти человек. Если бы у них всех был одинаковый бойцовский стиль, это бы не сработало. Панна подчеркнул важность того, чтобы каждый персонаж практиковал и использовал свой стиль боевых искусств. Зритель увидит примеры использования ушу, капоэйры, таэквондо и самурайского стиля. У каждого актёра будет своя специализация.
Панна Риттикрай (Panna Rittikrai): Я могу лишь сказать, что всё это по-настоящему. Нам приходилось постоянно развивать направление экшена. Я намеревался создать качественную хореографию поединков. Мне хотелось загипнотизировать зрителя. Обычно один главный персонаж использует один стиль боевых искусств, он дерётся на одной локации, затем переходит на другую, меняется оружие и противники. Мы добавили больше главных героев, владеющих различными стилями, и больше локаций. Добавили разнообразия.
Моракот Каютани (Morakot Kaewthanee): Эти парни могут сами о себе позаботиться, поэтому, когда дело дошло до будущего проекта, они тренировались сами. Они также придумывали свои бои и представляли их на наше рассмотрение, спрашивали нас, хорошо получилось или плохо. Предлагали кое-какие идеи.
Панна Риттикрай (Panna Rittikrai): Я многие отклонил.
Моракот Каютани (Morakot Kaewthanee): Они усердно работали на репетициях перед началом съёмок. Долго репетировали. На то, чтобы закончить фильм у нас ушло два года.
Супаксорн Чаймонгкол (Supaksorn Chaimongkol): Моя героиня, Джой, вроде как избалованная. Ей надо, чтобы о ней кто-то заботился, но не слишком усердствовал. Она хорошо владеет таэквондо. Я никогда не снималась в подобном боевике. На репетициях мне было очень тяжело. В других фильмах компании “Sahamongkol”, в которых я снималась, экшен был более стилизован, а в этом было больше драк и каскадёрской работы, так что я немного переживала. Но когда мы снимали, было очень интересно. Самой главной для меня была физическая подготовка, и я усердно тренировалась на репетициях. Отрабатывала удары ногами, руками и броски. По сюжету у меня много бросков. Мне понравилось. Согласно графику сначала мы отсняли много экшен-сцен. Потом сняли сцены с диалогами. И, должна сказать, сниматься в сценах с боями намного интереснее. Когда режиссёр говорил нам, что будут экшен-сцены, я очень радовалась. Сегодня я сюда пришла, чтобы с остальными заниматься растяжкой и ещё кое-какими вещами. Было очень весело. До начала съёмок в этом фильме я не знала, что эти парни работали каскадёрами в других фильмах компании “Sahamongkol”. В первый день, когда я пришла на репетицию, они представились. Когда я узнала их возраст, я почувствовала себя такой старой. Я подумала про себя: “Я старая!” Они все такие талантливые. Все очень хороши. Каждый из них владеет своим стилем боевых искусств. Мы очень быстро подружились. Они очень милы и добродушны, поэтому, когда я чего-то не понимала, они давали мне хорошие советы. Они также тренировались со мной, когда у них было время, показывали мне, как проще всего выполнить отдельные движения, и помогали мне практиковаться. Постоянно помогали. Я очень рада, что познакомилась с ними.
Ах, да. Съёмочная площадка было на очень большой высоте. Высота потолка первого этажа была стандартной, но было и место с тремя этажами, а я была связана. Очень тяжело ходить, когда у тебя вот так связаны руки. Мне было так страшно. Мне приходилось связанной ходит в тесном пространстве, а когда пришлось висеть, я даже заплакала. Я так испугалась и не очень хорошо себя чувствовала. Я глубоко вдохнула, закрыла глаза, старалась не смотреть вниз и не бояться. Смотрела только вверх и представляла, что я канатоходец. К счастью, сцену тогда отсняли благополучно.
Керттисак Удомнак (Kerttisak Udomnak): Я не принимал участие в съёмках других фильмов Панны, к примеру, в “Онг-Баке” и “Tom Yum Goong”. Я никогда не снимался в боевиках. И я сказал Панне, что моя физическая форма не подходит для боевиков, поэтому попросил для себя дублёра. Но когда мы начали снимать, он попросил меня работать без дублёра, так что мне пришлось самому выполнять свои трюки. Посмотрите на меня. Сложно отыскать кого-нибудь, с таким телосложением как у меня. В Таиланде таких как я только 1-2 актёра. Я и Го Ти – но моим дублёром ему не стать никогда. Я подумал, что для меня будет лучше выполнить трюки самому. Оказалось, это не так уж и сложно. Я думал об этой команде, в ней пять человек, равных по таланту Джеки Чану. Они все снимаются в одном фильме. У них всех полноценные роли. Они великолепны. Один из них – сын одного из моих кумиров, Лака Апичата. Его сын снимается в этом фильме. Панна Риттикрай стал моим героем ещё со времён, когда я учился в начальной школе и смотрел его фильмы. Я их почти все пересмотрел. В те старые времена тайских боевиков было немного. Но когда мне попадалось имя этого человека, Панны Риттикрай, оно было гарантией того, что я получу удовольствие. Я мечтал работать с Панной Риттикрай, и моя мечта сбылась. Если в фильме вы взглянете экшен, поставленный Панной, вы увидите, что он великолепен.
Пимчанок Леювиседпайбун (Pimchanok Leuwisedpaiboon): Керттисак был таким смешным. Он всегда шутил. У него отличное чувство юмора, и с ним не соскучишься.
– Импровизации были?
Пимчанок Леювиседпайбун (Pimchanok Leuwisedpaiboon): Да, постоянно. Он меня смешил. Когда мы снимали, я старалась не рассмеяться, иначе пришлось бы переснимать.
Как сказать, работа была нелёгкой. Я знала, что будет много экшена, и мне никогда не приходилось так много драться. В “Power Kids” было маловато драк. Работа была изнурительная. Я никогда так много не тренировалась. Есть сцена, в которой я бегаю вверх и вниз по лестнице, я тогда очень устала. Затем пришлось драться, наносить удары руками и ногами, у меня ноги тряслись от усталости. Тогда я осознала всю сложность своей роли в этом фильме.
Я поработала с Панной, и он обучил меня как правильно себя вести в экшен-сценах. Он хотел, чтобы каждый эпизод был снят красочно и в надлежащей форме. После его обучения мои навыки заметно улучшились. Приходилось относиться к этому со всей серьёзностью. Каждая сцена должна была быть захватывающей.
Чатчапол Кулсиривуттичай (Chatchapol Kulsiriwoottichai): Мне очень понравился “Онг-Бак”. Мой отец был каскадёром. Мне хотелось, чтобы мой отец увидел, как я сыграл, но он скончался. Я хотел разузнать об “Онг-Баке”, Панне, Прачье Пинкаю и Тони Джаа. Мне хотелось сниматься в боевиках и узнать больше о боевых искусствах, так как я изучал таэквондо. Мне нравится спорт. Мне нравится ощущать боль. Моя мать позвонила Панне и спросила, не набирает ли он каскадёров. Он сказал, что перезвонит, и перезвонил. Я проходил пробы с несколькими друзьями и получил работу каскадёра. Это так много для меня значит, ведь я и не мечтал, что снимусь в главной роли. Думал, что буду за кадром, или буду работать дублёром другого актёра. Но когда мне выпал шанс сняться, я понял, что мне надо сделать всё, что в моих силах. Есть сцена, где мой персонаж дерётся с ниндзя, и нам хотелось, чтобы она была правдоподобной, без переигрывания. Когда мы сошлись в бою, он был вооружён самурайским мечом. Надо было подумать, как сделать сцену максимально реалистичной. Может показаться, что мне без оружия не справиться с человеком, вооружённым мечом, но мы придумали способ, как это сделать. Не было абсолютно никаких уловок. Меч был очень длинный. Когда он им размахивал, и размахивал по-настоящему, мне также по-настоящему приходилось от него уворачиваться. У нас были некоторые ошибки, но они случались не так часто потому, что мы тренировались месяцами.
Панна сказал мне, что всё, чего ему от нас хочется, это избегать копирования того, что раньше было в боевиках. Это было так сложно, ведь парни наподобие Тони Джаа уже всё подобное делали. Я не знал, что ещё нам можно придумать. Мы пытались создать какие-то необычные приёмы. Нам не только нельзя было копировать другие фильмы, но и каждая сцена в нашем фильме должна была отличаться от предыдущей. Это было крайне тяжело.
Танавит Вонгсуван (Tanavit Wongsuwan): Я изучал таэквондо, владею базовыми познаниями в ушу – китайском боевом искусстве. Также немного занимался гимнастикой. Когда я проходил пробы, то совместил все эти стили. Я так рад принимать участие в этом фильме. Мечта воплотилась в жизнь. Я старался изо всех сил. У всех в команде был свой собственный бойцовский стиль, и мы направили один стиль против другого. Мы смешали китайский бокс с капоэйрой, таэквондо смешали с ниндзюцу. Долгое время работали над этой комбинацией.
Многие люди наслышаны о китайском боевом искусстве ушу, известны многие его разновидности, например, стиль Тигра, Змеи или Журавля. Мы думали о том, как видоизменить ушу, чтобы создать стиль боя, который можно использовать в реальной жизни, когда на тебя нападают, но без необходимости принимать защитные стойки. Как это делал Брюс Ли – он просто выбрасывал кулак с ударом, типа того.
Саравут Кумсорн (Sarawoot Kumsorn): Давление – я ощущал такое давление, когда дело касалось актёрской игры и всего остального. Даже от драк мне было не по себе – в них было так много деталей, которым надо было уделить внимание, например, ракурсы во время боя и прочее. Ощущал некоторое напряжение. Мой персонаж специализируется на Муай Тай, но в фильме я не становился ни в какие красивые стойки. В фильме драки с Муай Тай такие же, как и уличные бои. Самым сложным для меня был бой с водяной завесой. Пришлось драться с настоящим боксёром, и это было очень утомительно. Надо было наносить удары через поток воды. С настоящим боксёром драться и так тяжело, а тут ещё пришлось справляться с напором воды. Было очень сложно. Все удары руками и ногами были реальны. Мне приходилось по-настоящему бить кулаками, ногами, коленями и локтями. Всё было по-честному.
Пучонг Сартнорк (Puchong Sartnork): Я не владею какими-либо определёнными знаниями или опытом. Просто я быстр и пользуюсь гибкостью своего тела. Так получилось, что я занимаюсь видом спорта, который сейчас становится популярным – фрираном. Бегаю и прыгаю по зданиям, стенам и другим строениям. В свои движения я добавил и гимнастику.
– Несчастные случаи были?
Пучонг Сартнорк (Puchong Sartnork): Да, у меня было падение. Я перепрыгивал через пролёт между этажами, меня ногой ударил парень, и мы оба упали вниз. Я переживал, что не решусь на прыжок, но когда Панна сказал “Мотор!”, прыгать пришлось нам всем. Мне досталось на ещё репетиции. Кое-кто из нас не попал на страховочный мат.
Раньше было лишь несколько тайских актёров, которые появлялись в наших боевиках. Теперь мы – новая команда, и нам хочется оставить свой след в кинематографе, и тем самым доказать остальным, что каскадёры могут сниматься в главных ролях.
Источник: YouTube
Перевод: EvilDollaR
За ссылку большое спасибо Илье
Спасибо, Илья. Извини за задержку, как всегда много работы плюс проблемы с почтой возникли (спасибо провайдеру за заблокированный 25-й порт). Начинал переводить – думал, что текста максимум на 1-2 страницы. Как же я ошибался… 🙂
Да ладно, все нормально. Спасибо за перевод. Кстати, на тайском диске видео идет около 23 с чем-то минуты. Тут еще урезанный вариант 😉
о_О
Кстати, там же на канале есть “Позади сцены”.
З.Ы. А когда рецензию на “Кик” ждать? 😉
На этой неделе, если появится “окно” между 3D-проектами.
Ясно, спасибо 🙂
Не понимаю, как можно с таким пафосом говорить о таком беспросветном фильме 🙂
Вести с полей: вот какой Саммо будет в фильме Princess & 7 kung-fu masters:
[img]http://s001.radikal.ru/i195/1112/ca/b2bd7b044ca0.jpg[/img]
Интересно смонтированный ролик с драками из BKO (спасибо автору Maska411):