Рецензия на фильм Kung Fu Man
Вышедший в Китае вскоре после “Man of Tai Chi”, фильм “Kung Fu Man”, как выяснилось, был снят почти четыре года назад, и представляет собой раннюю совместную работу каскадёра с материка Тайгера Чэня и канадского актёра Киану Ривза. Первая главная роль Чэня в кино, напоминающем гонконгские боевики 80-х годов, выходившие сразу на видео, это неплохая демонстрация навыков для низкорослого чемпиона из Сычуаня, вот только история производства фильма гораздо интересней, нежели всё остальное.
Шаблонный боевик для семейного просмотра повествует о китайском бойце, который спасает американского мальчика от похитителей, и разрабатывался он в то же время, что и “Man of Tai Chi”. Делалось это ради того, чтобы Чэнь, которого Ривз знал ещё по “Матрице” и команде каскадёров Юэня Вупина, мог начать собственную кинокарьеру как герой боевиков. Ривз, не появляющийся в “Kung Fu Man”, выступил в качестве исполнительного продюсера. Съёмки начались в ноябре 2009 года в провинции Юньнань на юге Китая, и в 2011 году, после получения сертификата от SARFT (Китайская государственная администрация кино, радио и телевидения), фильм пропал из виду. Ещё интересней то, что режиссёрское кресло между собой поделили другой член “клана Юэней”, опытный хореограф боёв Джонни Юэнь, и Нин Ин, которую до этого времени знали по комедиям, фестивальным картинам и одному документальному фильму, но никак не по коммерческому кино.
Радует, что наличие двух режиссёров, а также двух операторов (американца Шона О’Ди и гонконгца Дэниела Квана), не бросается в глаза. Однако все те, кто желал увидеть на экране индивидуальный стиль режиссуры Нин, известной за свою тягу к основательному реализму, будут разочарованы. Понятно, что для неё это всего лишь очередная профессиональная работа, в то время как монтаж Вендерса Ли позволяет вложить отснятый материал в жёсткие временные рамки. Утилитарный сценарий, в принципе, служит лишь связующим звеном для множества погонь (главный герой с мальчиком в маленьком живописном городке скрываются одновременно от похитителей и от полиции), никакого раскрытия персонажей нет и в помине.
Восьмилетний (на то время) Арман Дарбо, родившийся во Франции и выросший в Пекине, не переигрывает, но большинство его диалогов с Чэнем состоят из вопросов, когда он спрашивает Чэня “супермен” ли он, а тот отвечает ему, что он просто обычный парень, “kung fu man”. (На самом деле китайское название фильма означает “странствующий рыцарь-кунгфуист”.) Отрицательные персонажи тоже воссозданы строго по шаблону. Их роли сыграли американец испанского происхождения Андре МакКой по кличке “Чайна” (дублёр Лоуренса Фишбёрна в “Матрице”) и владеющая китайским языком британка Ванесса Брэнч (известная по рекламным роликам жевательной резинки “Orbit” и одной из главных ролей в мелодраме “Love in Translation”). Китайская актриса Цзян Мэнцзе почти незаметна в кадре, разве что выступает в качестве переводчика для мальчика, играя роль местной учительницы английского языка. Среди нескольких непрофессиональных актёров, играющих иностранцев, появляется Игорь Дарбо, настоящий отец Армана. Он снялся в роли бессовестного помощника экранного отца мальчика.
У Чэня стремительный, резкий стиль, который отлично проявляется в паре крупных поединков (против МакКоя во дворе, и против целой группы противников в доме), но в более спокойных эпизодах от него можно не ждать ни юмора, ни каких-либо проявлений индивидуальности. Анимированные вставки с битвами супергероев хорошо вписались в финал, тем самым обусловив направленность фильма – это молодёжный/семейный рынок, нежели круг зрелых фанатов боевиков.
Не стоило давать фильму английское название “Kung Fu Man”, это больше смахивает на опечатку, ведь фильм с трудом можно назвать комедией. Названия локаций, вроде “Порт-Сити” и “Долина больших драконов”, вымышленные.
Автор: Дерек Элли
Оценка автора: 5/10
Источник: filmbiz.asia
Перевод: EvilDollaR
Не знал что Киану Ривз канадский актер, думал что он американский.
Канада – часть Сев. Америки, как и Гонконг – не материковая часть Китая (по крайней мере, с конца 90-х). Его можно считать американцем.
Я в шутку написал что не знал что он канадский актер, думал поймете иронию,просто в рецензии вы неправильно написали что он канадский актер,он всегда был американским актером.
Dave, категория “переведённые рецензии” создана как раз для “переведённых рецензий”. В оригинале автор написал, что Киану – канадский актёр, и это правда.
P.S. Не стоит оставлять комментарии под другими никами.