Рецензия на фильм Green Street 3: Never Back Down
[singlepic id=2755 w=245 h=455 float=right] Скотт Эдкинс, британская звезда боевых искусств, возвращается домой, чтобы сняться в третьей части франшизы о футбольных хулиганах, и в этот раз степень использования боевых искусств значительно возросла.
Эдкинс играет роль Дэнни Харви, бывшего лидера "Элиты Зелёной улицы", группировки хулиганов, болеющих за Вест Хэм и устраивающих после матчей бои с болельщиками других команд. Когда до Дэнни доходит известие о том, что его младший брат Джоуи (Билли Кук) был убит в одной из таких потасовок, он возвращается домой. Дэнни решает, что единственный способ выяснить, кто же виноват, это опять встать во главе "Элиты Зелёной улицы".
Впрочем, со времени ухода Дэнни правила хулиганства изменились. Дэнни узнаёт, что теперь хулиганы дерутся в некоем подобии подпольного турнира, сходясь в боях 5 против 5. Вест Хэм – в самом низу "турнирной таблицы". Теперь, когда Дэнни стал не только их предводителем, но и тренером, "Элита Зелёной улицы" готова возвратить себе былую славу лучшей хулиганской группировки, но какой ценой?
Многие фанаты могли слышать, а могли и не слышать, о фильме "Хулиганы Зелёной улицы" (2005), события которого происходили в мире футбольных хулиганов, ходивших на матчи и дравшихся после матчей. Элайджа Вуд и Чарли Ханнэм сыграли главных героев в первой части, которую сняла бывшая чемпионка мира по каратэ, а ныне режиссёр, Лекси Александр. В сиквеле главным героем стал второстепенный персонаж Росса МакКолла, и снял его Джесси В. Джонсон. Так как же третий фильм?
Ответ: главного героя сыграл актёр и любимчик сайта "Kung Fu Cinema" Скотт Эдкинс. Эдкинс, более известный своим сотрудничеством с великим Айзеком Флорентайном, возвращается в свою родную Великобританию, снимаясь под руководством режиссёра Джеймса Нанна. Эдкинс, говорящий тут со своим настоящим акцентом, блестяще играет роль Дэнни, вернувшегося домой и к своей прошлой жизни, чтобы отомстить за смерть брата. Временами можно заметить, какие внутренние противоречия вызывают у Дэнни его собственные поступки, но он чувствует, что должен сделать всё, что в его силах, чтобы отомстить за брата. И Эдкинс это даже доказывает по мере развития сюжета. Он без проблем справляется с ролью персонажа-наставника в эпизодах с подготовкой к подпольному турниру, когда обучает членов группировки боксу и смешанным единоборствам.
Джоуи Анса, который играет полицейского Виктора, друга Дэнни, после проделанной им в этом фильме работы определённо попадает в список лучших британских постановщиков поединков. Проработав с Мэттом Дэймоном и ему подобными, Анса совмещает в сценах экранных боёв жёсткий реализм и зрелищность боевых искусств. Многим может показаться, что в боях слишком часто использовались замедления, тем не менее, техника выполнения приёмов довольно высока. Эдкинс дерётся в более уличном стиле, используя минимальное количество ударов, к которым могли привыкнуть его поклонники, но они всё так же эффектны, и благодаря этому бои смотрятся хорошо. Если вас не смутит обилие замедлений, то вы по достоинству оцените работу, проделанную Анса в качестве хореографа.
Благодаря боевым искусствам и Скотту Эдкинсу в первых рядах поединки в "Green Street 3" приобрели новый оттенок. Фильм явно "держится" на Эдкинсе, а вот оценка, которую вы выставите боям, будет варьироваться в зависимости от того, насколько сильно вам будут "резать глаз" замедленные кадры. Фильм стоит того, чтобы взять его напрокат. Достойная третья часть в серии "Green Street".
Оценка: 7 / 10
Автор: Альберт Валентин
Источник: kungfucinema.com
Перевод: EvilDollaR
Специально для Официальной группы Скотта Эдкинса ВКонтакте
Уже посмотрел. Фильм действительно неплох) Скотт как всегда на высоте!
Рад положительным рецензиям на этот фильм, т.к. ожидал гораздо худшего. Съёмки фильма длились всего 24 дня, что маловато, ПРИТЯНУТАЯ ЗА УШИ связь с “франшизой” Хулиганы Зелёной Улицы, да и то как Лайонсы, откровенно плюнули на судьбу фильма (дав ему дурацкое название, выпустив ТОЛЬКО в Англии сразу на DVD, дав возможность пиратам выложить его ВЕЗДЕ, даже на Ютьюбе) – из-за этого возникали опасения за финальное качество. А в итоге…если абстрагироваться от первой части и настроится на боевик, то, выходит, очень даже ничего фильм получился.
И как пошутил Скотт в своё время: Я король ДТВ-сиквелов. =D
Неоспоримые 2 и 3, Универсальный солдат 4, Хулиганы 3, да и Ниндзю 1 и 2 можно сюда добавить.
Я фильм ещё не смотрел. С замедлениями как там?
Да в принципе терпимо, если не обращать внимание особо на них)
Скорее хоть с любительским переводом бы вышел, если выйдет напишите тут)))
Сабы есть, интересно, как переведут фразочки в стиле State Of Ya и и т.д.
Офф-топ:
Кто пойдёт на Мачете ради Сарора….вам придётся сидеть до самого конца, так что не уходите сразу после его первого боя с Мачете. =) Экранного времени у него прилично, весь фильм ходит с каменной рожей, несколько раз летает в своём фирменном стиле, но сняты его полёты хреново, так что кайфа особого не получил. Да и соперники в виде Трехо и каких-то статистов, явно развернуться ему дают.
P.S. + в Мачете аж два раза замочили нашего общего знакомого Джей Джей Локо Пере =)
Звезда боевых искусств… Какая странная формулировка.
Так было в оригинале (martial arts star).
Чуть не по теме – посмотрел первый трейлер Капитана Америка, если кто видел, то куда же подевался Сент Пьер со своим саваттом ?
У него небольшая роль. Может, в другом трейлере покажут.
А,так должен быть все таки, я просто подумал, что со сценарием что то изменили
Надо сказать, что не факт, что он будет. Было заявление, что он снимется в фильме, НО ни одного фото со съёмок и или его личное заявление я не видел
Я опубликовал об этом новость 26-го марта, 9-го апреля появилось:
Latino Review first reported the news a couple of weeks ago, but Marvel on Monday confirmed St-Pierre’s role along with other movie details.
Не ну а че, тоже достижение=)
Товарищи! У кого есть “возможность” скиньте ссылку на фильм…очень прошу…
Фильм валяется на каждом углу, с любительским одноголосым. Косяков в переводе хватает, например:
(Анса говорит пьяному Эдкинсу) – Fucking state of ya.
(“Перевод”) – Стой, б***ь, на месте.
А по-нормальному как переводится?
Это ирландский слэнг, можно перевести как “Е**ть, ты [ужрался] в га*но”. Если без матов, то “ты же никакой, чёрт возьми”. Более дословный вариант для аристократов: “Сударь, только посмотрите, в каком Вы состоянии”. Как-то так. 😀
Фильм более-менее, а боевая часть ни в какое сравнение с неоспоримыми не идёт.
ссылку скиньте…