Рецензия на фильм Saving General Yang
Коллекция фольклорных произведений, известная как “Генералы клана Ян” на протяжении многих лет служила основой для многочисленных фильмов, телесериалов и опер. “Спасение генерала Яна” повествует о более раннем периоде в патриотической истории клана, нежели недавно вышедшие “Легендарные Амазонки” (2011), и не имеет ничего общего с манерной ретро-атмосферой упомянутого фильма. Эта крупнобюджетная героическая военная драма, заостряющая внимание на событиях из жизни генерала Яна и его семи сыновьях, вознамерившихся спасти отца от орд кочевников-циданей, после бойких первых 20-ти минут стихает до уровня такой себе одиссеи под названием “вернём папу обратно живым”. Она хоть и является качественной, зрелищной кинокартиной, но особых эмоций не вызывает.
“Спасение генерала Яна” начали снимать в августе 2011 года в провинции Хэнань, и на экраны он добирался довольно долго. Возникает ощущение, что имела место более длинная оригинальная версия, которая на протяжении пост-продакшена постепенно урезалась до скромных 102-х минут. Конечный результат определённо удался, но пришлось пожертвовать важным элементом – конкретизацией персонажей : наряду с проблемой, что в голове одного человека неизменно хранятся отчётливые образы всех семерых сыновей (особенно когда он одет в доспехи), ни один из них не обладает ярко выраженной индивидуальностью или же имеет собственную предысторию. Это превращает вторую половину, в которой они пробивают себе путь домой через враждебную местность, в обычную серию экшен-эпизодов, тогда как следовало бы раскрыть всю драму героизма и сыновьего долга, вложившись в рамки производственного бюджета. Композитор Кэндзи Кавай пытался компенсировать этот недостаток своей громозвучной музыкой, но, как и в случае с большинством его композиций, в итоге она оказалась не в меру напыщенной.
Теоретически “Спасение генерала Яна” напоминает красочную презентацию общеазиатского мужского актёрского состава, но даже гонконгец Экин Чэн, самый опытный и моментально узнаваемый, смотрится неубедительно как самый старший сын. Остальные (два актёра из материкового Китая (Юй Бо, Ли Чэнь), певцы из Китая, Гонконга и Тайваня (Фу Синьбо, Рэймонд Лам, Вик Чоу) плюс рождённый в Брюнее, взлелеянный в Тайване, певец-модель У Чунь) сами по себе не производят сильного впечатления, а их последующие судьбы, учитывая насколько мало развиты индивидуальности их персонажей до начала спасательной экспедиции, – и того меньше. Общая взаимосвязь слаба.
К написанию стальных ролей подошли более основательно: гонконгец Адам Чэн, сыгравший отца на своём шестом десятке, стал воплощением сдержанного благородства, столь же опытный Брайан Люн в роли генерала-соперника не уступает ему своим коварством, а китаец Шао Бин здорово сыграл их врага циданьца. Однако они в основном радуют своей игрой на протяжении первой половины, после этого фильм идёт на спад, поскольку в кадре начинают преобладать более молодые актёры. Женские роли по большей части служат всего лишь украшением, за исключением высокооплачиваемой звезды материкового Китая Сюй Фань в образе не менее благородной жены генерала Яна.
Впрочем, “дополнительные очки” фильму приносят две вещи. Во-первых, это крайне впечатляющий размах декораций от гонконгца Кеннета Мака (Ip Man – 2008, Bodyguards and Assassins – 2009, A Chinese Ghost Story – 2011), а во-вторых – сражения, поставленные опытным Стивеном Туном с кинематографичностью, способной вызвать суеверный страх. Пик карьеры гонконгского режиссёра Ронни Юя приходится на ранние 90-е (The Bride With White Hair – 1993, The Phantom Lover – 1995), и с тех пор у него были как взлёты, так и падения, но своим последним фильмом “Бесстрашный” (2006) он доказал, что в визуальном плане ещё на многое способен. Спецэффекты, произведённые в Южной Корее, сделаны на совесть. Китайское название фильма означает “Доблестные генералы клана Ян”.
Автор: Дерек Элли
Оценка Дерека Элли: 7/10
Источник: filmbiz.asia
Перевод: EvilDollaR
Думаю, надо глянуть это кино, буду ждать. 🙂